jueves, 27 de noviembre de 2008

GRAND PRIX!!!!!!


This is a capture of the NOMA Concours website
no words....
Esta es una captura de pantalla del sitio web del Noma Concours
sin palabras....

miércoles, 12 de noviembre de 2008

Busy Bee/Abeja Atareada


I've been keeping very busy lately, going down my long to do list before our trip to Paris and working on the collaboration project named "Sebastian"
Me he mantenido bastante ocupada ultimamente, revisando la larga lista de cosas por hacer antes del viaje y trabajando al mismo tiempo en el proyecto de colaboración llamado "Sebastian"


One of my best friends refered me to one of his friends at Brown (univ.) who is a writer, joined by a printmaker. Their plan is to make a limited hand printed & hand bound edition of a children's book for adults. It's a story of the 16 lives (and deaths) of Sebastian, one spread for each life, and this is where I come in: I will be making the illustrations.
Uno de mis mejores amigos me refirió a un amigo suyo de la universidad de Brown, quien es un escritor colaborando con una grabadora (mujer que hace grabados, no el aparato audio) para este proyecto. El plan suyo es crear un tiraje limitado de un libro de niños para adultos, impresos y encuadernados a mano. El libro está conformado por las historias de las 16 vidas (y muertes) de Sebastian, una ilustración de dos páginas por cada vida o muerte. Y aquí es donde entro yo: soy quien hará dichas ilustraciones.


We are almost done with the sketches phase and I have started to ink one, just because I was unable to keep myself from doing it. More to come in a few days...
Estamos a punto de terminar con la etapa de los bocetos y he empezado a entintar una, solo porque soy incapaz de aguantarme las ganas. Más sobre esto en unos días...

jueves, 25 de septiembre de 2008

NOMA happiness!/Felicidad NOMA!

After much toiling & moiling, my NOMA Concours entry is done, gone and has been received by the NOMA people!
Después de bastante hacer y deshacer, logré terminar mis ilustraciones para el NOMA Concours. Ya las envié y he recibido una nota departe de la gente NOMA de que ya los recibieron, sanos & salvos!

I got invaluable help from Mani Güeuigdinapi, who referred me to Kuna lore, art and stories. The story that came up was named Nadi & Xiao Lan, two girls, one Kuna and one Chinese, best friends who live and go to school in mainland Panamá. One day they go back to Kuna Yala to visit Nadi's grandmother and embark in the great adventure of witnessing Kuna celebrations, hearing Kuna stories and cooking Kuna food. In the end, Xiao Lan's father decides to share a little bit of the Chinese culture with the Kuna children by telling the story of Chang'Er, her white hare and their flight to the moon.
Recibí la ayuda invaluable de Mani Güeuigdinapi, quien me refirió a la cultura Kuna, su arte y sus historias. El cuento que surgió entonces se llamó Nadi & Xiao Lan, dos niñas que son mejores amigas, la una kuna y la otra china, que viven y van juntas a la escuela en Panamá. Un día toman rumbo a Kuna Yala a visitar la abuelita de Nadi y se embarcan en una gran aventura. Vieron celebraciones kuna, escucharon historias kuna y cocinaron comida kuna. Al final del cuento, el padre de Xiao Lan decide compartir un poquito de la cultura china con los niños kuna contándoles la histora de Chang'Er, su conejo blanco y su escape a la luna.

Now without further adew, here's the art:
Sin más, he aquí el arte:




martes, 17 de junio de 2008

en paralelo


It's been a good couple of weeks I daresay...three projects going on at once, albeit one is a tiny watercolor commision and the other is "selfemployment", but are still very exciting, all three of them.
Me atrevo a decir que han pasado un par de buenas semanas....tres proyectos al mismo tiempo, aunque uno es la comisión de una mini acuarela y la otra es "auto empleo", pero bueno, los tres son igual de emocionantes.

The Llewellyn job is a series of six black and white illustrations. I love doing these, since Pen and Ink is one of my favorite techniques (which I learned from a great prof. a few years ago back in school) and women is one of my favorite subjects. It's on sketch phase at the moment, moving on from thumbnails to 1:1 scale sketches that is.
El trabajo para Llewellyn es una serie de ilustraciones en blanco y negro. Me encanta hacerlas, ya que la tinta china es una de mis técnicas favoritas (aprendí de un gran profesor hace unos años en la U) y uno de mis temas favoritos para ilustrar es la mujer. Ahorita está en la fase de bocetos, pasando de miniaturas a bocetos escala 1 a 1.

As for the watercolor, it's a small portrait of two abyssinian cats, which a couple of friends want to give as a wedding gift to another couple of friends who live in Norway.
En cuanto a la acuarela, es un pequeño retrato de dos gatos abisinios, que una pareja de amigos quiere dar como regalo de bodas a otra pareja de amigos noruegos.

Now on to cutting more paper for my NOMA cutouts.
Ahora, a seguir cortando papel para NOMA.

viernes, 6 de junio de 2008



Got a happy email today about another illustration job with Llewellyn (Here is the first one I did for them at the beginning of the year) and with a little bit of good luck, I will hopefully be doing drawing pen and ink goddesses in a few days.
Recibí un correo feliz departe de Llewellyn solicitándome otro trabajo de ilustración (Aquí está el primer trabajo que hice para ellos a principio de año) y con un poco de buena suerte, estaré ojalá en unos días haciendo dibujos en tinta de diosas.

Now to match the exciting news, I have a very exciting and very unfinished papercut on the table. It's my second illustration of five I mean to enter to the NOMA Concours for Picture Book Illustrations this coming September.
Ahora bien, para acompañar estas noticias tan emocionantes, tengo una muy emocionante y muy incompleta ilustración en papel cortado sobre mi mesa. Es la segunda ilustración de cinco que pretendo enviar al NOMA Concours for Picture Book Illustrations para este Setiembre.

And just to remind myself that no task is too big, I've attached a photo of my hero of the day. A tiny black ant just going about her daily toiling.
Y solamente para recordarme que no hay tarea demasiado grande ni difícil, he agregado una fotografía de mi héroe del día. Una diminuta hormiga negra simplemente haciendo su quehacer diario.

Now back to the cutting board.

jueves, 5 de junio de 2008

precolombian gold and sketches

I had to kill some time between errand and errand yesterday and thought it might be a good idea to put it to good use, so I payed a visit to the Museo de Oro located in downtown San José. I arrived after some rumble and tumble in the Costa Rican public bus system and was greeted by a pleasant surprise: Wednesdays are free!
Tenía que matar tiempo entre vuelta y vuelta, y pensé que sería bueno hacer algo productivo, así que pasé a visitar el Museo de Oro en San José centro. Cuando llegué después de un poco de sube y baja en el sistema de transporte público costarricense, me encontré con la grata sorpresa de que los miércoles son gratis!

Once inside, I was greeted by a somewhat "churchy" atmosphere. It was soothingly calm, dark and cool, so different from the tropical day-to-day events happening outside. In the gallery for temporary exhibits, there was a show of nine young local artists that was short and sweet. They were all pretty contemporary approaches to contemporary issues, and I learned the exhibit was conceived for an event organized by the IDB Cultural Center. Here's a little note (in spanish) about the exhibit from RedCultura.com
Al entrar, fui recibida por una ambiente un tanto "de iglesia". Estaba tranquilo, oscuro y fresco, bastante contraste con los eventos diarios que sucedían afuera (y arriba, ya que el museo está bajo tierra). En la galería de exhibiciones temporales encontré una pequeña muestra de artistas jóvenes. Todos tenían maneras muy contemporáneas de abordar temas contemporános, y me enteré que el evento fue concebido por el Centro Cultural IDB. He aquí una pequeña nota sobre la exhibición en RedCultura.com

Then on to the permanent exhibit, which was my main goal and displays wonderful Precolombian art, mostly in gold, jade and ceramics. The pieces in the museum never cease to amaze me, it seems that the representation of animal and human form is solved in the most unexpected ways: alternating a figurative approach with strong abstraction, combining painted patterns with textured surfaces, using the shapes the specific techniques promote.
Y después proseguí con el objetivo principal de mi visita: la exhibición permanente, que dispone de piezas maravillosas de arte Precolombino, especialmente en oro, jade y cerámica. Las piezas en este museo nunca dejan de impresionarme, la representación de la forma animal y humana se resuelve de las formas más inesperadas: alternando una fuerte abstracción con un enfoque figurativo, con la combinación de patrones pintados y superficies de textura, y el uso de formas que las técnicas específicas de cada obra facilitan.


(I sketched some, having forgotten my camera elsewhere and here's a little something from the collection from the museum's official site)
(bocetée un poco por haber olvidado traer mi cámara y he
aquí un poquito de la colección en la página oficial del museo)